2 Kings 24:17

HOT(i) 17 וימלך מלך בבל את מתניה דדו תחתיו ויסב את שׁמו צדקיהו׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H4427 וימלך made H4428 מלך And the king H894 בבל of Babylon H853 את   H4983 מתניה Mattaniah H1730 דדו his father's brother H8478 תחתיו in his stead, H5437 ויסב and changed H853 את   H8034 שׁמו his name H6667 צדקיהו׃ to Zedekiah.
Vulgate(i) 17 et constituit Matthaniam patruum eius pro eo inposuitque nomen ei Sedeciam
Wycliffe(i) 17 And he ordeynede Mathanye, the brother of his fadir, for hym; and puttide to hym the name Sedechie.
Coverdale(i) 17 And the kynge of Babilon made Matania his vncle kynge in his steade, and turned his name Sedechias.
MSTC(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, his father's brother, king in his stead, and changed his name and called him Zedekiah.
Matthew(i) 17 dyd the kyng of Babilon bring to Babilon to dwell. And the kinge of Babilon made Mathaniah hys fathers brother, king in his stead, and chaunged his name and called him Zedekiah.
Great(i) 17 And the kynge of Babylon made Mathania hys fathers brother, kynge in his steade, & chaunged hys name to Zedekia.
Geneva(i) 17 And the King of Babel made Mattaniah his vncle King in his steade, and changed his name to Zedekiah.
Bishops(i) 17 And the king of Babylon made Mathania his fathers brother king in his steade, and chaunged his name to Zedekia
DouayRheims(i) 17 And he appointed Matthanias, his uncle, in his stead: and called his name Sedecias.
KJV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
KJV_Cambridge(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Thomson(i) 17 And the king of Babylon made Batthainas king in his stead, and called his name Sedekias.
Webster(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Brenton(i) 17 And the king of Babylon made Batthanias his son king in his stead, and called his name Sedekias.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἐβασίλευσε βασιλεὺς Βαβυλῶνος τὸν Βατθανίαν υἱὸν αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ, καὶ ἐπέθηκε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Σεδεκία.
Leeser(i) 17 And the king of Babylon made Mattanyah his uncle king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
YLT(i) 17 And the king of Babylon causeth Mattaniah his father's brother to reign in his stead, and turneth his name to Zedekiah.
JuliaSmith(i) 17 And the king of Babel will make Mattaniah his uncle, king in his stead; and he will turn his name to Zedekiah.
Darby(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his uncle king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
ERV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
ASV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, [Jehoiachin's] father's brother, king is his stead, and changed his name to Zedekiah.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Rotherham(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, his relative, king in his stead,––and changed his name to Zedekiah.
CLV(i) 17 And the king of Babylon causes Mattaniah his father's brother to reign in his stead, and turns his name to Zedekiah.
BBE(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, his father's brother, king in place of Jehoiachin, changing his name to Zedekiah.
MKJV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, his father's brother, king in his place. And he changed his name to Zedekiah.
LITV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, the brother of his father, to reign in his place, and turned his name into Zedekiah.
ECB(i) 17 And the sovereign of Babel has Mattan Yah his uncle reign in his stead; and turns his name to Sidqi Yah.
ACV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's father's brother, king is his stead, and changed his name to Zedekiah.
WEB(i) 17 The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
NHEB(i) 17 The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's father's brother, king is his place, and changed his name to Zedekiah.
AKJV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
KJ2000(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
UKJV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his position, and changed his name to Zedekiah.
EJ2000(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, his father’s brother, king in his stead and changed his name to Zedekiah.
CAB(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah his son king in his place, and called his name Zedekiah.
LXX2012(i) 17 And the king of Babylon made Batthanias his son king in his stead, and called his name Sedekias.
NSB(i) 17 The king of Babylon installed Mattaniah, his father's brother, king in place of Jehoiachin. He changed his name to Zedekiah.
ISV(i) 17 Zedekiah is Installed as KingThe king of Babylon installed Jehoiachin’s uncle Mattaniah as king in his place and then changed his name to Zedekiah.
LEB(i) 17 Then the king of Babylon made Mattaniah his uncle king in his place and changed his name to Zedekiah.
BSB(i) 17 Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
MSB(i) 17 Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
MLV(i) 17 And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's father's brother, king is his stead and changed his name to Zedekiah.
VIN(i) 17 Then the king of Babylon made Mattaniah his uncle king in his place and changed his name to Zedekiah.
Luther1545(i) 17 Und der König von Babel machte Mathanja, seinen Vetter, zum Könige an seiner Statt und wandelte seinen Namen Zidekia.
Luther1912(i) 17 Und der König von Babel machte Matthanja, Jojachins Oheim, zum König an seiner Statt und wandelte seinen Namen in Zedekia.
ELB1871(i) 17 Und der König von Babel machte Mattanja, Jojakins Oheim, zum König an seiner Statt und verwandelte seinen Namen in Zedekia.
ELB1905(i) 17 Und der König von Babel machte Mattanja, Jojakins W. seinen Oheim, zum König an seiner Statt und verwandelte seinen Namen in Zedekia. H. Zidkija
DSV(i) 17 En de koning van Babel maakte Mattanja, deszelfs oom, koning in plaats van hem, en veranderde zijn naam in Zedekia.
Giguet(i) 17 Et il remplaça Joachim par Batthanias, fils de Josias, et il donna à ce roi le nom de Sédécias.
DarbyFR(i) 17 Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jehoïakin, Matthania, son oncle, et lui changea son nom en celui de Sédécias.
Martin(i) 17 Et le Roi de Babylone établit pour Roi, en la place de Jéhojachin, Mattania son oncle, et lui changea son nom, l'appelant Sédécias.
Segond(i) 17 Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jojakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias.
SE(i) 17 Y el rey de Babilonia puso por rey a Matanías su tío en su lugar, y le mudó el nombre en el de Sedequías.
ReinaValera(i) 17 Y el rey de Babilonia puso por rey en lugar de Joachîn á Mathanías su tío, y mudóle el nombre en el de Sedecías.
JBS(i) 17 Y el rey de Babilonia puso por rey a Matanías su tío en su lugar, y le mudó el nombre por el de Sedequías.
Albanian(i) 17 Në vendin e Jehojakinit, mbreti i Babilonisë, bëri mbret Mataniahun, ungjin e tij, të cilit i ndërroi emrin në Sedekia.
RST(i) 17 И воцарил царь Вавилонский Матфанию, дядю Иехонии , вместо него, и переменил имя его на Седекию.
Arabic(i) 17 وملّك ملك بابل متّنيا عمه عوضا عنه وغيّر اسمه الى صدقيا
Bulgarian(i) 17 И вавилонският цар постави Матания, чичото на Йоахин, за цар вместо него, като промени името му на Седекия.
Croatian(i) 17 Babilonski je kralj postavio za kralja mjesto Jojakina njegova strica Mataniju, ali mu je promijenio ime u Sidkija.
BKR(i) 17 Ustanovil pak král Babylonský Mataniáše, strýce jeho, králem místo něho, a změnil mu jméno, aby sloul Sedechiáš.
Danish(i) 17 Og Kongen af Babel gjorde Mathania, hans Farbroder, til Konge i hans Sted, og han omvendte hans Navn til Zedekias.
CUV(i) 17 巴 比 倫 王 立 約 雅 斤 的 叔 叔 瑪 探 雅 代 替 他 作 王 , 給 瑪 探 雅 改 名 叫 西 底 家 。
CUVS(i) 17 巴 比 伦 王 立 约 雅 斤 的 叔 叔 玛 探 雅 代 替 他 作 王 , 给 玛 探 雅 改 名 叫 西 底 家 。
Esperanto(i) 17 Kaj la regxo de Babel faris regxo anstataux li lian onklon Matanja, kaj sxangxis lian nomon je Cidkija.
Finnish(i) 17 Ja Babelin kuningas asetti Mattanian hänen setänsä kuninkaaksi hänen siaansa ja muutti hänen nimensä Zidkiaksi.
FinnishPR(i) 17 Mutta Baabelin kuningas asetti hänen setänsä Mattanjan kuninkaaksi hänen sijaansa ja muutti hänen nimensä Sidkiaksi.
Haitian(i) 17 Apre sa, Nèbikadneza pran Matanya, tonton wa Jojakin, li mete l' wa nan peyi Jida. Li chanje non l', li rele l' Sedesyas.
Hungarian(i) 17 És Babilónia királya Mattaniát, nagybátyját, tette õ helyette királylyá, és nevét Sédékiásra változtatta.
Indonesian(i) 17 Kemudian Nebukadnezar mengangkat Matanya, paman Yoyakhin, menjadi raja Yehuda, dan mengubah namanya menjadi Zedekia.
Italian(i) 17 E IL re di Babilonia costituì re, in luogo di Gioiachin, Mattania, zio di esso, e gli mutò il nome in Sedechia.
ItalianRiveduta(i) 17 E il re di Babilonia fece re, in luogo di Joiakin, Mattania, zio di lui, al quale mutò il nome in quello di Sedekia.
Korean(i) 17 바벨론 왕이 또 여호야긴의 아자비 맛다니야로 대신하여 왕을 삼고 그 이름을 고쳐 시드기야라 하였더라
Lithuanian(i) 17 Judo karaliumi jis paskyrė Jehojachino dėdę Mataniją ir jo vardą pakeitė Zedekiju.
PBG(i) 17 A królem postanowił król Babiloński króla Matanijasza, stryja jego, miasto niego, i odmienił mu imię, a nazwał go Sedekijasz.
Portuguese(i) 17 E o rei de Babilónia constituiu rei em lugar de Joaquim a Matanias, seu tio paterno, e lhe mudou o nome em Zedequias.
Norwegian(i) 17 Og kongen i Babel satte hans farbror Mattanja til konge i hans sted og forandret hans navn til Sedekias.
Romanian(i) 17 Şi împăratul Babilonului a pus împărat, în locul lui Ioiachin, pe unchiul său Matania, căruia i -a schimbat numele în Zedechia.
Ukrainian(i) 17 А царем настановив вавилонський цар Маттанію, дядька Єгояхіна, замість нього, і перемінив ім'я його на Седекію.